Vous venez d’arriver ? Rendez-vous sur la page récapitulative du Chap1, Introduction ou Colonne vertébrale pour la structure des articles. Que la perspective du Tao soit avec vous!
Pourquoi donc un blog pour accueillir le Daode Jing de Lao Zi ? Les réponses à cette question légitime sont multiples : 1. Le Daode Jing est un texte qui appartient au patrimoine de l’humanité et qui aurait, selon la légende, été écrit par Lao Zi suite...
La puissance des mots et les responsabilités qui en découlent... Notre rapport au monde et aux autres… 有 名 万 物 之 母 . yǒu míng wàn wù zhī mǔ Avoir - Nom - Dix mille - Êtres - [liaison] – Mère 有 [ yǒu] signifie à la fois avoir, posséder (verbe avoir, il...
Pourquoi le détachement est nécessaire pour observer quelque chose… Comment la société de consommation nous empêche-t-elle d’accéder à la Réalité… 故 常 无 欲 , 以 观 其 妙 ; gù cháng wú yù, yǐ guān qí miào Ainsi – Ordinaire/Souvent – [Négation] – Désir -, A...
Le principe fondamental de l’Unité, de l’Un, appel à la coopération et à l’harmonie plutôt qu’à la compétition et au stress de la dualité. 此 两 者 同 出 而 异 名 cǐ liǎng zhě tóng chū ér yì míng Ces - Deux - [substitut] - Ensemble - Sortir - [conj.] - Différent...
Pourquoi tout apparaît d’abord comme sombre ou mystérieux… Pourquoi le Tao est nécessairement le plus grand des mystères… 同 谓 之 玄 , 玄 之 又 玄 tóng wèi zhī xuán, xuán zhī yòu xuán, Ensemble – Signification - [liaison] – Mystérieux, Mystérieux - [liaison]...
La révélation finale du premier chapitre du Daode Jing : qui y a-t-il donc derrière cette mystérieuse porte ? Sur quoi l’obscurité et le mystère débouchent-ils ? 众 妙 之 门 . zhòng miào zhī mén Nombreux - Subtilité - [liaison] – Porte 众 ( 眾 ) [ zhòng] signifie...
Le premier chapitre du Daode Jing de Lao Zi, considéré par Jonathan Star comme la « fondation du texte entier » ou comme « un guide spirituel complet en lui-même ». 1 道 可 道 非 常 道 . Le tao exprimable n'est pas Le Tao. 2 名 可 名 非 常 名 . Le nom énonçable n'est...
Pourquoi il est contreproductif de nier le mal ou ses défauts. Pourquoi le bien est une notion morale à relativiser voire à dépasser. 皆 知 善 之 为 善 , 斯 不 善 已 jiē zhī shàn zhī wéi shàn, sī bù shàn yǐ Tous - Réaliser - Beau/Bon - [liaison] - Devenir - Bon,...
Pourquoi rien n'est permanent… sauf le changement ! Pourquoi la matière se conserve envers et contre tout… 故 有 无 相 生 gù yǒu wú xiāng shēng, Ainsi – Avoir/Être - Non-avoir/être - Mutuellement - Donner naissance 有 [ yǒu] est à la fois le verbe avoir (posséder,...
Pourquoi taille ou longueur sont des concepts puérils. Pourquoi les défauts sont-ils aussi des qualités. Est-il possible d’atteindre la complétude dans le couple. 长 短 相 形 cháng duǎn xiāng xíng Long - Court - Mutuellement - Se former 长 ( 長 ) [ cháng] signifie...
Pourquoi le haut et le bas sont de simples perspectives. Pourquoi les concepts de supériorité ou d’infériorité n’ont aucun sens. 高 下 相 倾 gāo xià xiāng qīng Haut - Bas - Mutuellement - S'incliner 高 [ gāo] signifie grand, haut, au-dessus de la moyenne,...
Pourquoi une civilisation du bruit créée nécessairement de multiples tensions. Pourquoi le silence facilite notre compréhension du Tao. 音 声 相 和 yīn shēng xiāng hé Son - Voix - Mutuellement - S'harmoniser 音 [ yīn] signifie le son, le bruit, les nouvelles...
Pourquoi la marche du temps doit être replacée dans un contexte. Pourquoi ce qui vient après vient aussi avant. 前 后 相 随 qián hòu xiāng suí Avant - Après - Mutuellement - Se suivre 前 [ qián] signifie devant, avant, en avant, précédent ou premier. 后 ( 後...
Quelle est la validité d’un enseignement du haut vers le bas. Quelle est la valeur de la parole vers le silence studieux. Comment transmettre l’essentiel. 行 不 言 之 教 xíng bù yán zhī jiào Faire - Pas - Parole - [liaison] – Enseigner 行 [ xíng] signifie aller,...
Pourquoi il est normal que l’autre soit autre. Pourquoi la méchanceté est un malentendu. Pourquoi les évènements ne devraient pas avoir d’importance. 万 物 作 焉 而 不 辞 wàn wù zuò yān ér bù cí Dix mille - Êtres - Faire - Comment - [conj.] - Pas – Décliner...
Pourquoi le plus grand détachement s’exerce vis-à-vis de sa propre existence. Pourquoi le Sage refuse d’avoir des élèves. 生 而 不 有 shēng ér bù yǒu Vivre/Elève - [conj.] - Pas - Avoir 生 [ shēng] signifie (verbe) donner naissance, grandir, vivre et (nom)...
Pourquoi la non-action, le non-attachement est gage d’immortalité. Pourquoi le Sage est par voie de conséquence solitaire… et connecté avec le monde. 夫 唯 弗 居 , 是 以 不 去 fū wéi fú jū, shì yǐ bù qù Homme - Seul - Non - Résider - Être – Ainsi - Non – Aller...
Un second chapitre tout aussi fondamental que le premier et beaucoup plus concret avec ni plus ni moins que la règle de vie du Sage taoïste : la non-action, le lâcher prise, l’acceptation du flux du Tao. 1 天下 皆 知 美 之 为 美 , 斯 恶 已 . Comprenant le beau,...
Pourquoi la délinquance est entretenue par le système. Pourquoi les biens ne feront jamais le bien. 不 贵 难 得 之 货 , 使 民 不 为 盗 bù guì nán de zhī huò, shǐ mín bù wéi dào; Pas - Coûteux - Difficile - [particule] - [liaison] - Biens, Permettre - Peuple - Pas...
Pourquoi la politique du sage est nécessairement désintéressée. Comment juger de la qualité d’un soin. 是 以 圣人 之 治 shì yǐ shèngrén zhī zhì : Être - Ainsi - Le Sage - [liaison] – Soigner/Diriger Même formulation que dans 2-9. 治 [zhì] signifie gouvernement,...
Pourquoi corps et esprit doivent être unifiés. Pourquoi l’esprit devrait se mettre au niveau du ventre. 虚 其 心 , 实 其 腹 xū qí xīn, shí qí fù, Vide - Son/Leur – Cœur/Esprit, Solide - Son/Leur – Ventre 虚 [xū] signifie vide, inoccupé, faux, timide, faible...
Pourquoi les informations sont désinformation. Pourquoi le Non-Savoir nous rapproche du Tao. 常 使 民 无 知 无 欲 cháng shǐ mín wú zhī wú yù. Constamment - Permettre - Peuple - [Négation] - Information - [Négation] – Désir 常 [ cháng] signifie toujours, souvent,...
Pourquoi les experts devraient être systématiquement expertisés. Pourquoi le système favorise la confusion. 使 夫 智 者 不 敢 为 也 shǐ fū zhì zhě bù gǎn wéi yě. Permettre - Homme - Débrouillard - [substitut] - Pas – Prendre le risque - Agir – Aussi 使 [ shǐ]...
Pourquoi l’harmonie nous échappe. Pourquoi l’action nous éloigne du Tao. 为 无 为 , 則 无 不 治 wéi wú wéi, zé wú bù zhì Agir - [Négation] – Agir, Norme - [Négation] - Pas – Gouverner/Contrôler 为 ( 為 ) [ wéi] signifie faire, servir en tant que quelque chose,...
Un troisième chapitre très polémiste sur les errements de la politique, les raison du mal-être du peuple et les soins à apporter pour retrouver l’harmonie du Tao. 1 不 尚 贤 , 使 民 不 争 Sans mise en avant des vertueux, nul ressentiment 2 不 贵 难 得 之 货 , 使 民...